Üstümüzde tartışılacak karakterler her birimize aşinadır. Ancak her birimizin isimlerini Rusça dilinde nasıl heceleyeceğini bildiği gerçeği değil.
Bu makalede, size sadece dilbilgisi açısından doğru yazımı anlatmakla kalmayacak, aynı zamanda icat edilen kahramanların adlarının Rus dilinin hangi kuralları altında olduğunu açıklayacağız.
İsme bir tire işareti koymaya değdiğinde, “e” yerine “e” yazılması gerektiğinde ve adın yazılışında hatırlamanız gereken tek şey olduğunu anlayalım, çünkü herhangi bir dilbilgisi kuralına girmez.
10. Örümcek Adam, Karınca-Adam
Bu süper kahramanların adlarının dilsel olarak doğru yazımını belirlemek için, bir Rus kanatlı böceği, yani bir sineği hatırlamanız gerekir. Adı bir kısa çizgi ile yazılmış bir tsokotuhu sineği ve sadece ilk kelime büyük bir harfle ve bir kısa çizgiden sonraki kelime - küçük harfle başlar.
Örümcek Adam ve Karınca-Adam bu kural için uygundur, bu yüzden kahramanların adları her zaman bir tire ile yazılmalı ve "örümcek" ve "karınca" her zaman küçük bir harfle yazılmalıdır.
9. Batman, Süpermen
Şimdi DC evreninin süper kahramanları hakkında konuşalım - Batman ve Süpermen. Amatörler genellikle bu karakterlerin adlarında hata yaparlar. Özellikle Rusça yazımda, "e" nin nerede kullanmanın daha uygun olduğunu ve "e" nin neredeyse imkansız olduğu yerleri bulmak için. Hatırlamak için kalır.
Rusça'da bazı kelimeler için bir kural vardır: “e” olarak telaffuz edilirse, “e” yazılır. Superman ile her şey açıktır: sesli “e” yerine “e” yazarız.
Ama Batman için üç olası yazım var! Batman, Batman ve Batman. Ancak sadece ismin ilk yarısında bir “e” olan seçenek doğru kabul edilir: Batman. Geri kalanlar dilbilimciler ve referans kitapları tarafından tanınmaz ve bu nedenle hatalı olarak kabul edilir.
8. Aladdin, Cin
“Aladdin” ve “Genie” verilen isimlerin yazılışının doğru versiyonlarıdır. Ancak, Rus dil editörleri ünlü bir hırsız adına ikinci “l” harfini eklemeyi sever ve tam tersine iki kat “n” cinlerden çıkarılır.
Aladdin ismi Arapça "Aladdin" den kaynaklanmaktadır. Transkripsiyon ile tercüme edildi, yani Arapça versiyonu Kiril dilinde çoğaltılmıştır. Unutmayın: Aladdin isminde sadece “d” harfi iki katına çıktı.
Ve cinlerin doğru yazımı şu şekilde hatırlanabilir: alkollü içecek adına bir "n" yazılır. "Cin" bir bara dökülen şeydir. Ve "Cin" üç arzunuzu yerine getirecek olan. Karıştırma!
7. Mickey Fare
Bazı yazım denetimi sözlüklerinde, "Mickey Mouse" yazımıyla kısa çizgiyle karşılaşabilirsiniz. Ancak modern Rusça'daki bu seçenek birkaç nedenden dolayı yanlış kabul edilir.
İlk olarak, orijinal Mickey Mouse iki kelimeyle yazılır, yani, tire kullanmadan. Bu nedenle, Rusça yazım sürümüne bir tire eklemek tavsiye edilmez. İkinci olarak, Mickey Mouse'un farenin tam adı olduğunu unutmayın. Özellikle, “Mickey” bir isim ve “Fare” bir soyadı.
Rusça'da tam adınızı kısa çizgilerle yazmanıza izin veren bir kural yoktur, boşluklarla ayrılmış bir adımız, soyadımız ve ikinci adımız var.
6. Ölümsüz Koschey
Kimsenin Ölümsüz hakkında herhangi bir sorusu yoktur, ancak kötü yaşlı adamın adı insanlar tarafından farklı şekilde yazılmıştır. Örneğin, Puşkin'in kendisi “a” harfi ile “Kashchei” yazdı ve böylece bu yazımı yıllarca doğruladı.
Ancak modern Rusça'da, "o" harfiyle bir adın yazılışı doğru kabul edilir, "Koschey" şey kemik kelimesinden gelir.
5. Yılan Gorynych
Rusça'da, sanatsal karakterler belirlediklerinde ortak adlar yazma kuralı vardır.
Kurallara göre, her bir tanımlama kelimesi büyük yazılır ve aralarında tire işareti kullanılamaz. Yılan Gorynych, Kırmızı Başlıklı Kız veya Gri Kurt, açıklanan kurala göre bir yazım seçeneğine sahiptir.
4. Baba Yaga
Rus masallarından bir başka olumsuz karakter. “Baba Yaga” adını hecelemek için birçok seçenek var: birisi her iki kelimeyi de büyük harflerle, küçük harflerle yazıyor ve geri kalanı yaşlı kadının adının iki kelimeyle, yani tire kullanmadan yazılması gerektiğine inanıyor.
Sadece iki gerçek seçenek var. Tavuk bacağı üzerinde bir kulübede yaşayan bir büyükanne hakkında konuşuyorsanız, Baba Yaga, tek kelimeyle bir tire ile yazılmış uygun bir isimdir.
Soyut hoş olmayan bir büyükanne kadın-yaga olarak adlandırırsanız, bu seçenek kısa çizgi yoluyla, yani ortak bir ad olarak küçük harflerle yazılır.
Her durumda, her iki durumda da bir tire kullanılır, bu nedenle bu adı ayrı ayrı yazmak yanlıştır.
3. Şevkli Uzun Stok
Peppy Longstocking, yazar Astrid Lindgren tarafından icat edilen bir çocuk hikayesinin karakteridir. Rusça yayınlarda, kızın soyadının yazılışı iki versiyonda bulunabilir: “Longstocking” ve “Long Stocking”. İkinci seçenek özellikle eski mühürlerde yaygındır.
Şimdi Peppy'nin adı tek bir kelimeyle yazılıyor. Yine de, “Uzun Çorap” bir üründür, ancak bütünsel “Uzun Çorap” bir soyadı gibidir. Ayrıca orijinalinde karakterin soyadı da tek kelimeyle yazılır - “Långstrump”.
2. Moomin
Troller arasında mumya yok. Mumiy Troll bir Rus rock grubu ve Mumi Trolls, Tove Jansson tarafından icat edilen masal karakterleri.
Orijinalde, kelime birlikte yazılır. Dilimizin versiyonundaki Moomins'in neden tire ile yazıldığı bilinmemektedir, bunun için hiçbir kural yoktur. Yine, sadece yazımı hatırlamak ve en önemlisi, “mumya” kelimesine gereksiz “y” eklemeyi bırakmak.
1. Severus Snape
Hogwarts Sihir ve Büyücülük Okulu'nda bir iksir öğretmeni olan Severus Snape, Rosman çevirmenlerinin hafif elinden “Snape” soyadını aldı.
Orijinalinde, profesörün soyadı “Snake” anlamına gelen İngilizce “Snake” e atıfla “Snape” olarak yazılmıştır. Bu da karakterin soğuk ve çirkin karakterine işaret ediyor.
Rowling kahramanları için konuşma soyadlarını kullanmayı seviyor, bu yüzden Rosman adaptasyon sürecinde ismin çift anlamını aktarmaya çalıştı. Kelimenin tam anlamıyla, Rus çevirisinde Snape'e yılan demediler, ancak "Snape" mükemmel bir alternatif olarak kabul edildi.
Genç okuyucunun “karı” bilinçaltında karla ilişkilendirildi: iksir profesörünün karakteri gibi soğuk ve dikenli.
Ancak bu açıklama destan hayranları tarafından ikna olmamıştı ve orijinal versiyon olan Severus Snape'in profesörün adının doğru yazım ve telaffuz olduğuna hala inanılıyor.